Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ukrywać się
...czynności specyficznych dla danego gatunku, takich jak poszukiwanie pożywienia, rycie lub
ukrywanie się
; zapewnienie wygodnej, dostosowywanej powierzchni lub bezpiecznej przestrzeni legowisk

...cleaning; to allow the animal to perform certain species-specific behaviour, such as foraging,
digging
or burrowing; to provide a comfortable,
yielding
surface or secure area for
sleeping
; to all
W pomieszczeniach dla zwierząt umieszcza się zazwyczaj różne materiały spełniające następujące funkcje: pochłanianie moczu i kału, co ułatwia procedury czyszczenia; umożliwienie zwierzęciu wykonywania czynności specyficznych dla danego gatunku, takich jak poszukiwanie pożywienia, rycie lub
ukrywanie się
; zapewnienie wygodnej, dostosowywanej powierzchni lub bezpiecznej przestrzeni legowiskowej; umożliwienie zwierzęciu budowy gniazda do celów rozrodczych.

Various materials are commonly placed into the animal enclosure to serve the following functions: to absorb urine and faeces, and thus facilitate cleaning; to allow the animal to perform certain species-specific behaviour, such as foraging,
digging
or burrowing; to provide a comfortable,
yielding
surface or secure area for
sleeping
; to allow the animal to build a nest for breeding purposes.

...usługi w zakresie nadzoru, usługi systemu namierzania, usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających się
, usługi patrolowe, usługi w zakresie wydawania znaczków identyfikacyjnych, usługi d

...Alarm-monitoring services, Guard services, Surveillance services, Tracing system services,
Absconder-tracing
services, Patrol services, Identification badge release services, Investigation se
79700000-1 do 79721000-4 [Usługi detektywistyczne i ochroniarskie, usługi ochroniarskie, usługi nadzoru przy użyciu alarmu, usługi strażnicze, usługi w zakresie nadzoru, usługi systemu namierzania, usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających się
, usługi patrolowe, usługi w zakresie wydawania znaczków identyfikacyjnych, usługi detektywistyczne i usługi agencji detektywistycznych] 79722000-1 [Usługi grafologiczne], 79723000-8 [Usługi analizy odpadów]

79700000-1 to 79721000-4 [Investigation and security services, Security services, Alarm-monitoring services, Guard services, Surveillance services, Tracing system services,
Absconder-tracing
services, Patrol services, Identification badge release services, Investigation services and Detective agency services] 79722000-1[Graphology services], 79723000-8 [Waste analysis services]

...usługi w zakresie nadzoru, usługi systemu namierzania, usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających się
, usługi patrolowe, usługi w zakresie wydawania znaczków identyfikacyjnych, usługi d

...Alarm-monitoring services, Guard services, Surveillance services, Tracing system services,
Absconder-tracing
services, Patrol services, Identification badge release services, Investigation se
79700000-1 do 79721000-4 [Usługi detektywistyczne i ochroniarskie, usługi ochroniarskie, usługi nadzoru przy użyciu alarmu, usługi strażnicze, usługi w zakresie nadzoru, usługi systemu namierzania, usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających się
, usługi patrolowe, usługi w zakresie wydawania znaczków identyfikacyjnych, usługi detektywistyczne i usługi agencji detektywistycznych]

79700000-1 to 79721000-4 [Investigation and security services, Security services, Alarm-monitoring services, Guard services, Surveillance services, Tracing system services,
Absconder-tracing
services, Patrol services, Identification badge release services, Investigation services and Detective agency services]

...Usługi w zakresie nadzoru; Usługi systemu namierzania; Usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających się
; Usługi patrolowe; Usługi w zakresie wydawania znaczków identyfikacyjnych; Usługi d

...Alarm-monitoring services, Guard services, Surveillance services, Tracing system services,
Absconder-tracing
services, Patrol services, Identification badge release services, Investigation se
79700000-1 do 79721000-4 [Usługi detektywistyczne i ochroniarskie; Usługi ochroniarskie; Usługi nadzoru przy użyciu alarmu; Usługi strażnicze; Usługi w zakresie nadzoru; Usługi systemu namierzania; Usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających się
; Usługi patrolowe; Usługi w zakresie wydawania znaczków identyfikacyjnych; Usługi detektywistyczne; oraz Usługi agencji detektywistycznych] 79722000-1 [Usługi grafologiczne], 79723000-8 [Usługi analizy odpadów]

79700000-1 to 79721000-4 [Investigation and security services, Security services, Alarm-monitoring services, Guard services, Surveillance services, Tracing system services,
Absconder-tracing
services, Patrol services, Identification badge release services, Investigation services and Detective agency services] 79722000-1[Graphology services], 79723000-8 [Waste analysis services]

Nie
ukrywa się
w nich, nie umniejsza ani nie przedstawia w sposób niejasny istotnych elementów, stwierdzeń lub ostrzeżeń.

It
shall
not
disguise
, diminish or obscure important items, statements or warnings.
Nie
ukrywa się
w nich, nie umniejsza ani nie przedstawia w sposób niejasny istotnych elementów, stwierdzeń lub ostrzeżeń.

It
shall
not
disguise
, diminish or obscure important items, statements or warnings.

Dalsze informacje: Według informacji z grudnia 2007 r.
ukrywa się
w Jemenie.

Other information: In
hiding
in Yemen
as
at December 2007.
Dalsze informacje: Według informacji z grudnia 2007 r.
ukrywa się
w Jemenie.

Other information: In
hiding
in Yemen
as
at December 2007.

...lekkie samoloty wyposażone w specjalny sprzęt elektroniczny do ochrony granic oraz wykrywania osób
ukrywających się
w środkach transportu;

means of transport for the control of external borders, such as vehicles, vessels, helicopters, and light aircrafts, specially equipped with electronic equipment for the surveillance of the border...
środkami transportu służącymi zapewnieniu kontroli granic zewnętrznych, takimi jak pojazdy, jednostki pływające, helikoptery i lekkie samoloty wyposażone w specjalny sprzęt elektroniczny do ochrony granic oraz wykrywania osób
ukrywających się
w środkach transportu;

means of transport for the control of external borders, such as vehicles, vessels, helicopters, and light aircrafts, specially equipped with electronic equipment for the surveillance of the border and the detection of persons in means of transport;

W przypadkach gdy istnieją podstawy do uznania, że w pociągu
ukrywają się
osoby poszukiwane lub podejrzewane o popełnienie przestępstwa lub obywatele państw trzecich zamierzający wjechać nielegalnie,...

...of having committed an offence, or third-country nationals intending to enter illegally, are
hiding
on a train, the border guard, if he or she cannot act in accordance with his national provisi
W przypadkach gdy istnieją podstawy do uznania, że w pociągu
ukrywają się
osoby poszukiwane lub podejrzewane o popełnienie przestępstwa lub obywatele państw trzecich zamierzający wjechać nielegalnie, funkcjonariusz straży granicznej, jeżeli nie może działać zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi, powiadamia Państwa Członkowskie, w kierunku lub na terytorium których porusza się pociąg.

Where there are reasons to believe that persons who have been reported or are suspected of having committed an offence, or third-country nationals intending to enter illegally, are
hiding
on a train, the border guard, if he or she cannot act in accordance with his national provisions, shall notify the Member States towards or within whose territory the train is moving.

...to wtedy, gdy urzędnicy nie wierzą, że masz mniej niż 18 lat i obawiają się, że możesz uciec lub
ukrywać się
ze strachu przed odesłaniem do innego kraju.

...the state authorities do not believe that you are below 18 and fear that you might run away or
hide
from them because you are afraid you could
be
sent to another country.
Najczęściej dzieje się to wtedy, gdy urzędnicy nie wierzą, że masz mniej niż 18 lat i obawiają się, że możesz uciec lub
ukrywać się
ze strachu przed odesłaniem do innego kraju.

Most of the time, this happens when the state authorities do not believe that you are below 18 and fear that you might run away or
hide
from them because you are afraid you could
be
sent to another country.

...Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) uważa się, że od 5 lipca 2008 r.
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości; b) b) według doniesień nie żyje od 2000 r. c) imi

...birth: Bab el Oued, Algiers, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of 5 July 2008; (b) Reportedly deceased in 2000;
„Youcef Abbes (alias Giuseppe). Data urodzenia: 5.1.1965. Miejsce urodzenia: Bab el Oued, Algier, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) uważa się, że od 5 lipca 2008 r.
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości; b) b) według doniesień nie żyje od 2000 r. c) imię ojca: Mokhtar; d) imię matki: Abbou Aicha; e) brat Moustafy Abbesa. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 17.3.2004.”

‘Youcef Abbes (alias Giuseppe). Date of birth: 5.1.1965. Place of birth: Bab el Oued, Algiers, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of 5 July 2008; (b) Reportedly deceased in 2000; (c) Father’s name
is
Mokhtar; (d) Mother’s name is Abbou Aicha; (e) Brother of Moustafa Abbes. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 17.3.2004.’

...Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) uważa się, że od 5 lipca 2008 r.
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości; b) według doniesień nie żyje od 2000 r.; c) imię

...birth: Bab el Oued, Algiers, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of 5 July 2008; (b) Reportedly deceased in 2000;
Wpis „Youcef Abbes (alias Giuseppe). Data urodzenia: 5.1.1965. Miejsce urodzenia: Bab el Oued, Algiers, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) uważa się, że od 5 lipca 2008 r.
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości; b) według doniesień nie żyje od 2000 r.; c) imię ojca: Mokhtar; d) imię matki: Abbou Aicha; e) brat Moustafy Abbesa. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 17.3.2004.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Youcef Abbes (alias Giuseppe). Date of birth: 5.1.1965. Place of birth: Bab el Oued, Algiers, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of 5 July 2008; (b) Reportedly deceased in 2000; (c) Father’s name
is
Mokhtar; (d) Mother’s name is Abbou Aicha; (e) Brother of Moustafa Abbes. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 17.3.2004.’ under the heading ‘Natural persons’
shall
be replaced by the following:

...Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: SSYBLK62T26Z336L, b) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust....

...Egyptian. Other information: (a) Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities. Date of designation referred to in Article 2a (4)(
„Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (alias a) Es Sayed, Kader). b) Abdel Khader Mahmoud Mohamed el Sayed). Data urodzenia: 26.12.1962. Miejsce urodzenia: Egipt. Obywatelstwo: egipskie. Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: SSYBLK62T26Z336L, b) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 24.4.2002.”

‘Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (alias (a) Es Sayed, Kader, (b) Abdel Khader Mahmoud Mohamed el Sayed). Date of birth: 26.12.1962. Place of birth: Egypt. Nationality: Egyptian. Other information: (a) Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities. Date of designation referred to in Article 2a (4)(b): 24.4.2002.’

...b) nakaz aresztowania wydany przez władze włoskie dnia 16.11.2007; c) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od 14.12.2007. Data wyznaczenia, o której mowa w a

...(b) Arrest warrant issued by the Italian authorities on 16.11.2007; (c) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of 14.12.2007. Date of designation referred to i
„Farid Aider (alias a) Achour Ali, b) Terfi Farid, c) Abdallah). Data urodzenia: 12.10.1964. Miejsce urodzenia: Algier, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej DRAFRD64R12Z301; b) nakaz aresztowania wydany przez władze włoskie dnia 16.11.2007; c) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od 14.12.2007. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 17.3.2004.”

‘Farid Aider (alias (a) Achour Ali, (b) Terfi Farid, (c) Abdallah). Date of birth: 12.10.1964. Place of birth: Algiers, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Italian Fiscal Code DRAFRD64R12Z301; (b) Arrest warrant issued by the Italian authorities on 16.11.2007; (c) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of 14.12.2007. Date of designation referred to in Article 2a(4)(b): 17.3.2004.’

...Dodatkowe informacje: a) nakaz aresztowania wydany przez władze włoskie; b) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od czerwca 2009 r. Data wyznaczenia, o której mowa

...Algeria. Other information: (a) Arrest warrant issued by the Italian authorities; (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as at of June 2009. Date of designation referred...
„Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias a) Ferdjani Mouloud, b) Mourad, c) Rabah Di Roma, d) Abdel Wahab Abdelhafid e) Said). Data urodzenia: 7.9.1967, b) 30.10.1968. Miejsce urodzenia: a) Algier, Algieria; b) Algieria. Dodatkowe informacje: a) nakaz aresztowania wydany przez władze włoskie; b) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od czerwca 2009 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 17.3.2004.”

‘Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias (a) Ferdjani Mouloud, (b) Mourad, (c) Rabah Di Roma, (d) Abdel Wahab Abdelhafid (e) Said). Date of birth: 7.9.1967, (b) 30.10.1968. Place of birth: (a) Algiers, Algeria; (b) Algeria. Other information: (a) Arrest warrant issued by the Italian authorities; (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as at of June 2009. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 17.3.2004.’

...informacje: a) w dniu 18.10.2004 władze włoskie wydały nakaz deportacji. b) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od września 2007 r. Data wyznaczenia, o której mow

...(a) A deportation order was issued by the Italian authorities on 18.10.2004; (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of September 2007. Date of designation referred
„Mohammad Tahir Hammid (alias Abdelhamid Al Kurdi). Tytuł: Imam. Data urodzenia: 1.11.1975. Miejsce urodzenia: Poshok, Irak. Dodatkowe informacje: a) w dniu 18.10.2004 władze włoskie wydały nakaz deportacji. b) uważa się, że
ukrywa się
przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od września 2007 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 12.11.2003.”

‘Mohammad Tahir Hammid (alias Abdelhamid Al Kurdi). Title: Imam. Date of birth: 1.11.1975. Place of birth: Poshok, Iraq. Other information: (a) A deportation order was issued by the Italian authorities on 18.10.2004; (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of September 2007. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 12.11.2003.’

...podatkowej: SSYBLK62T26Z336L, b) 2.2.2004. skazany we Włoszech na 8 lat pozbawienia wolności,
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

...Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) sentenced to 8 year imprisonment in Italy on 2.2.2004,
fugitive
.’ under the heading ‘Natural persons’
shall be
replaced by the following:
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: SSYBLK62T26Z336L, b) 2.2.2004. skazany we Włoszech na 8 lat pozbawienia wolności,
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Other information: (a) Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) sentenced to 8 year imprisonment in Italy on 2.2.2004,
fugitive
.’ under the heading ‘Natural persons’
shall be
replaced by the following:

Od września 2007 r.
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Fugitive as
of September 2007.’ under the heading ‘Natural persons’
shall be
replaced by the following:
Od września 2007 r.
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Fugitive as
of September 2007.’ under the heading ‘Natural persons’
shall be
replaced by the following:

...Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

...(b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: CHRTRK70C31Z352U, b) nazwisko matki: Charaabi Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

Other information: (a) Italian fiscal code: CHRTRK70C31Z352U, (b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.

...Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

...(b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: CHRTRK70C31Z352U, b) nazwisko matki: Charaabi Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa się
przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

Other information: (a) Italian fiscal code: CHRTRK70C31Z352U, (b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.

...postawionym w stan oskarżenia przez Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii (MTKJ)
ukrywanie się
przed wymiarem sprawiedliwości lub które prowadzą inne działania w sposób mogący stano

By Decision 2010/145/CFSP the Council renewed measures to prevent the entry into, or transit through, the territories of Member States of persons who are engaged in activities which help persons at...
Na mocy decyzji 2010/145/WPZiB Rada przedłużyła obowiązywanie środków mających zapobiec wjazdowi na terytoria państw członkowskich lub przejazdowi przez te terytoria osób, które biorą udział w działaniach ułatwiających osobom przebywającym na wolności, postawionym w stan oskarżenia przez Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii (MTKJ)
ukrywanie się
przed wymiarem sprawiedliwości lub które prowadzą inne działania w sposób mogący stanowić przeszkodę w skutecznym wykonywaniu mandatu przez MTKJ.

By Decision 2010/145/CFSP the Council renewed measures to prevent the entry into, or transit through, the territories of Member States of persons who are engaged in activities which help persons at large indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) to continue to evade justice, or who are otherwise acting in a manner which could obstruct the ICTY’s effective implementation of its mandate.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich